Aucune traduction exact pour فِي وَسَطه

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe فِي وَسَطه

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Er hat nur alles zu sagen in Libyen, jetzt schon seit vier Jahrzehnten. Gaddafi wird zwar nicht in kleiner, aber doch nicht in so feiner Gesellschaft feiern, wie er hoffen mochte.
    ولكنه استطاع منذ أربعة عقود أن يجمع بين يديه كل الخيوط في ليبيا. لن تكون الدائرة التي سيحتفل القذافي في وسطها دائرة صغيرة، غير أنها لن تضم أولئك الضيوف المشهورين كما كان يأمل.
  • Nachdem in Russland durch die steigenden Rohstoffpreise das staatliche und wirtschaftliche Selbstbewusstsein wuchs, entwickelte Moskau sich zu einer Schutzmacht der zentralasiatischen Diktatoren.
    تحوَّلت موسكو، بعد تنامي اعتداد روسيا بنفسها حكوميًا واقتصاديًا من خلال ارتفاع أَسعار المواد الخام، إلى سلطة تحمي الحكَّام المستبدِّين في آسيا السطى.
  • Schon einmal gab es eine Zeit, als China die Welt vorseinen Toren derart blendete: die Tang- Dynastie (618-907), die oftals Chinas goldenes Zeitalter angesehen wird und in der das Landwahrhaftig das „ Reich der Mitte“ im Zentrum des Universumswar.
    في زمن آخر من التاريخ نجحت الصين في إبهار العالم: وكان ذلكأثناء عصر أسرة تانغ (618-907 بعد الميلاد)، وهي الفترة التي ينظرإليها العديد من المؤرخين باعتبارها العصر الذهبي في تاريخ الصين، حينكانت حقاً "مملكة وسطى" في مركز الكون.
  • Dass eine kleine Zentrumspartei jetzt vielleicht die Gerichte dazu bewegen könnte, die Wahl zu verschieben, trägtlediglich zu der üblichen Verwirrung bei.
    ونجاح حزب وسطي صغير في حمل المحاكم على تأجيل الانتخاباتالآن لن يشكل إلا إضافة إلى هذه الحيرة المعتادة.
  • Historiker streiten sich immer noch darüber, welchen Einfluss das Smoot- Hawley- Gesetz wirklich hatte, aber die daraushervorgehenden Zolltarife haben mit Sicherheit das Wachstum von Handel und Wirtschaft beschädigt und die schlechte Lage nochverschlimmert.
    ويستمر المؤرخون في مناقشة مدى وسطية قانون سموت-هاولي ذاته،ولكن من المؤكد أن الحرب الجمركية اللاحقة ألحقت أشد الضرر بالتجارةوالنمو الاقتصادي، الأمر الذي زاد الموقف سوءاً على سوء.
  • Die Tatsache, dass Jair Lapids neue Jesch- Atid- Partei („ Esgibt eine Zukunft“) bei den jüngsten Wahlen zur zweitstärksten Kraft wurde, hat die politische Richtung der Regierung sicherlichverändert: Die beiden führenden orthodoxen Parteien Schas und Vereinigtes Thora- Judentum sind nicht an der Regierung beteiligt,dagegen sind es zwei kleinere gemäßigte Parteien, Kadima und Hatnua.
    لا شك أن النتيجة غير المتوقعة التي حققها حزب يائير لابيدالجديد ("هناك مستقبل") بالحصول على المركز الثاني في الانتخاباتالأخيرة غيرت تركيبة الحكومة: فقد خرج الحزبان الدينيان الرئيسيان،ساش ويهدوت هتوراة، في حين دخل حزبان وسطيان أصغر حجما، كاديماوهاتنوا (الحركة).
  • Sie kommt aus dem Kernland einer erfolgreichen undgemäßigten Zivilgesellschaft flankiert von Extremismus und Zorn.
    فقد نشأت في منطقة وسطى من مجتمع مدني ناجح ومعتدل يحيط بهالتطرف والغضب على الجانبين.
  • oder ( bis ) du einen Garten mit Dattelpalmen und Trauben hast und mittendrin Bäche in reichlicher Weise hervorsprudeln läßt
    أو تكون لك حديقة فيها أنواع النخيل والأعناب ، وتجعل الأنهار تجري في وسطها بغزارة .
  • oder ( bis ) du einen Garten mit Palmen und Rebstöcken hast , in dem du dazwischen Flüsse ausgiebig hervorströmen läßt
    أو تكون لك حديقة فيها أنواع النخيل والأعناب ، وتجعل الأنهار تجري في وسطها بغزارة .
  • Oder bis du einen Garten von Palmen und Weinstöcken hast und durch ihn Bäche ausgiebig hervorbrechen läßt ,
    أو تكون لك حديقة فيها أنواع النخيل والأعناب ، وتجعل الأنهار تجري في وسطها بغزارة .